V pravoslavném chrámu Cyrila a Metoděje v Praze zemřelo v boji 18. června 1942 sedm československých parašutistů z pěti různých výsadků. Tím skončila jedna z nejvýznamnějších operací československého odboje, operace Anthropoid, jejímž cílem byl atentát na zastupujícího říšského protektora Reinharda Heydricha. Přestože tento výsadek čítal pouhé dva muže, na přípravě operace se nakonec podíleli i další parašutisté a jejich společný osud se naplnil právě v kryptě pravoslavného kostela. Komiksová kniha, jejímž autorem je Zdeněk Ležák a výtvarníkem Michal Kocián, sleduje příběh parašutistů ze všech dotčených výsadků, od jejich seskoku až po hrdinskou smrt. Nejvýznamnější částí komiksového příběhu je vlastní atentát a poté bitva v prostorách chrámu.
Nakladatel: Argo
Rok vydání: 2021
Počet stran: 136
Tabulka velikostí
Objednávku (v ČR) Vám dodáme do 5 pracovních dní. Nejčastější doba dodání je 2 dny od objednání. Nejrychlejší dodání je na výdejny Zásilkovny.
Štítky | hrdinové, naučné, válka |
---|
Výborná publikace, synovi udělala radost.
Dárek pro manžela. Manžel je nadšený!
Nečekala jsem, že i komiks (zvláště o tomto tématu) může být tak poučný a skvěle zpracovaný 👍
Netradiční kniha, nádherné zpracování. Zaujala i mého devítiletého syna a kamaráda, kterému jsem knihu ukázal, velice dojala, neboť v ní našel svého pradědu, kterého Němci za pomoc Silveru A zavraždili spolu s lidmi z Ležáků.
Bílá, červená, modrá. Česká trikolóra je jedním ze státních symbolů, i když tak tomu nebylo vždycky.
Nabízí neuvěřitelný pohled na Brno a sama je architektonickým skvostem, který si svou jedinečností zasloužil mimo jiné zápis do seznamu UNESCO.
Vzdělávací, s motivem zvířat, rostlin, jídla nebo například dopravních prostředků.
Four years planning and preparing, this new edition features 200 pages of Erben's poetry with illustrations by Míla Fürstová; an introduction by Professor Geoffrey Chew explaining how these poems inspired composers like Antonín Dvořák to compose his symphonic poems; 13 scary folk-tales written as poems; Erben's original Afterword outlining the origin of the folk-tales and additional poetry fragments newly translated by Susan Reynolds.