Kdo by neznal Zetor? Brněnská značka traktoru vznikla už po 2. světové válce a dodnes patří mezi světovou špičku v zemědělské technice. Pro všechny farmáře a milovníky techniky máme tričko s motivem traktoru Zetor Model SUPER 35/50, který se vyráběl mezi lety 1955 a 1968. Autorem reklamního plakátu z roku 1961 je český průmyslový návrhář a grafik František Kardaus.
Značka Zetor vyrábí traktory s výkonem od 15 do 171 koní, dala světu bezpečnostní kabiny traktorů a v Brně má i své muzeum Zetor Gallery. Vznikla jako součást Zbrojovky Brno a dnes má své zastoupení i v Severní Americe, Velké Británii, Francii, Polsku nebo i v Indii a dalších zemích. Drtivá většina vyrobených traktorů míří právě do zahraničí, a to často do Velké Británie, Irska, Litvy nebo Francie.
A proč vlastně název Zetor? Jednoduše - "Zet" jako první písmeno od Zbrojovka, "or" ze slova traktor.
Tabulka velikostí
Objednávku (v ČR) Vám dodáme do 5 pracovních dní. Nejčastější doba dodání je 2 dny od objednání. Nejrychlejší dodání je na výdejny Zásilkovny.
velikost | S,M,L,XL |
---|---|
barva | khaki |
gramáž | 350 g/m2 |
střih | unisex |
složení | 85 % organická bavlna, 15 % recyklovaný polyester |
Štítky | motorismus, traktory, zetor, značka |
Úžasný motiv, dcera jej velmi ráda nosí.
Bezvadný, udělal radost.
Snad nejznámější česká surrealistická malířka, možná i nejznámější česká malířka vůbec.
Prahu známe jako stověžatou, přitom počet mostů přes Vltavu se legendárnímu počtu věží takřka blíží.
Pravěká femme fatale, osudová žena schopná podmanit si svým šarmem kdejakého muže.
Václav Havel. Ikona sametové revoluce, disident, dramatik, politik a první prezident České republiky.
Four years planning and preparing, this new edition features 200 pages of Erben's poetry with illustrations by Míla Fürstová; an introduction by Professor Geoffrey Chew explaining how these poems inspired composers like Antonín Dvořák to compose his symphonic poems; 13 scary folk-tales written as poems; Erben's original Afterword outlining the origin of the folk-tales and additional poetry fragments newly translated by Susan Reynolds.